「延」、「考」和「象」这几个字在手写时,极易写错,而且作者不察,读者亦不察!
请看下面两种写法:
粗看去上下基本上一致,况手写时本来就有笔画变形,其实,上面为中国大陆简体的规范写法,下面是异体或误写,具体说明如下:
「延」字右上部分的第四笔是竖折,而非分开的两笔:竖与横。
「考」字右下部分的横,在折笔之上。
「象」字中间起笔的撇(下图第6笔),穿过了中间的「口」的下面的横的。
上面的笔顺图和两字的笔顺演示可参:
当初之所以发现「延」的书写问题,是因为我用手机笔画输入法时,总是打不出这个字,才知道自己写错了。可叹,可叹!
「延」和「延」,「象」和「象」,是同一个字的两种不同字形,它们的差异不是简繁体的差异,而是因为互为异体字而已。我前面用手机笔画输入法打不出来,是因为平常写的字形和手机里的不同。或许手机可以搞个兼容模式,对这种非常近似的异体字合并处理,提升用户体验。
在中国用的是「延」,参 https://www.zdic.net/hans/%E5%BB%B6
在台湾用的是「延」,可以在这里查到。
在中国用的是「象」,参 https://www.zdic.net/hans/%E8%B1%A1
在台湾用的是「象」,可以在这里查到。
需要说明的是,「延」在Unicode中只有一个码点(U+5EF6),但中国大陆和台湾的字体设计不同,导致字形有所差异。